Epiteti e Titoli di Plutone – I parte [Ἀγησίλαος – Βροτοφθόρος]

559426_287303111370926_1920501136_n

EPITETI E TITOLI DI PLUTONE [LINK DOCUMENTO PDF ONLINE]

 

“Il nome Haides è così lontano da derivare da ἀειδές, ‘l’invisibile’, ma è ben più probabile che, da εἰδέναι, dal ‘sapere’ Lui ogni cosa bella, dal legislatore fu chiamato Haides.” (Platone, Cratilo 403a-404b)

– Ἀγησίλαος
– Ἀγλαότιμος
– Ἀγνός
– Ἄγριος
– Ἀδάμαστος
– Ἀίδηλος
– Αἰδωνεύς
– Ἀκάκης
– Ἀκάμας
– Ἀκοίτης
– Ἀκόρεστος
– Ἄκριτος
– Ἀλάμπετος
– Ἄληστος / Ἄλλιστος
– Ἄλκιμος
– Ἀλλιτάνευτος
– Ἀμειδής
– Ἀμείδητος
– Ἀμείλικτος – Ἀμείλιχος
– Ἄναξ
(Ἄ. ἐνέρων Ἀιδωνεύς; ἐννυχίων Ἄ.; Ἄ. πολυδέγμων / Ἄ. κρατερός πολυδέγμων; τῶν κάτω Κόρης Ἄνακτός)
– Ἀναπομπός
– Ἀνάσσων
– Ἀναύγητος
– Ἀνόστητος
– Ἀνυπόστροφος
– Ἀπλήρωτος
– Ἀπότροπος
– Ἁρπακτής
– Ἄστρεπτος
– Ἀστυφέλικτος
– Ἄτεγκτος
– Ἄτροπος
– Αὐθαίμων
– Αὐτοκασίγνητος
– Βαθύς
– Βαρὺς
– Βασιλεύς
– Βλέπων
– Βραβεύς
– Βροτοφθόρος

 

Epiteti e Titoli di Demetra – V parte (Ποτηριοφόρος – Ὡρηφόρος)

EPITETI E TITOLI DI DEMETRA – V parte (Ποτηριοφόρος – Ὡρηφόρος)

[Traduzione; spiegazione; fonti]

Ποτηριοφόρος
Πότνια
Πουλυμέδιμνος
Πουλυφόρος
Προηροσία
Προσηνής
Προστασία
Πρόσυμνα
Πυλαία – Πυλαίη
Πυργοφόρος
Πυροφόρος
Πυρφόρος
Ραριάς
Σεμνὴ
Σεμνοτάτη
Σιτοῦς
Σπερμεία
Σταχυηκόμος
Σταχυοπλόκαμος
Σταχυοστέφανος
Σταχυοτρόφος
Στιρίτιδος
Συνέστιος
Σωρῖτις
Σώτειρα
Ταυροπόλος
Τεκοῦσα
Τιλφωσσαίη
Τιμάοχος
Τρίλλιστος
Ὑποζεύξασα
Φαινομένη
Φερέσβιος
Φερέσταχυς
Φίλα – Φίλη
Φιλάνθρωπος
Φιλόπυρος
Φιλότεκνος
Φοινικόπεζα
Φύλακα
Φυσίζωος
Χαίρουσα
Χαλκόκροτος
Χαμύνη
Χθονία – η
Χλόη
Χλοόκαρπος
Χρυσάορος
Ὡρηφόρος

 

Epiteti e Titoli di Demetra – IV parte (Λουσία – Πολυώνυμος)

EPITETI E TITOLI DI DEMETRA – IV parte (Λουσία – Πολυώνυμος)

[Traduzione; spiegazione; fonti]

Λουσία
Μαῖα
Μάκαιρα
Μαλοφόρος
Μάτηρ / Μήτηρ
Μεγάλα/ Μεγάλη
Μεγάλαρτος [Μεγαλόμαζος]
Μέλαινα
Μιλησία
Μουνογενής
Μυκαλησσία
Μυσία
Μύστις
Νήστειρα
Ξανθὴ
Ξανθοκόμος
Ξανθοφυὴς
Ξιφηφόρος
Ὀλβιοδῶτις
Ὀλυμπία
Ὁμαϱία
Ὁμολωία
Ὄμπνια
Ὀρεία
Παιδοφίλη
Παλαιή
Παμμήτειρα
Παμμήτωρ
Παμπανώ
Παναχαιά
Παντελίη
Παντοδότειρα
Πελασγίς
Περικαλλής
Πλουτοδότειρα
Πολυβότειρα
Πολύκαρπος [Πολύσταχυ]
Πολυπότνια
Πολύσωρος
Πολύτεκνος
Πολυτίμητος
Πολύτροφος
Πολυφόρβη
Πολυώνυμος

 

Epiteti e Titoli di Demetra – III parte (ἐν ἕλει – Λικμαίη)

EPITETI E TITOLI DI DEMETRA – III parte (ἐν ἕλει – Λικμαη)

[Traduzione; spiegazione; fonti]

13002_407611046006798_1091092015_n

ἐν ἕλει
ἐν Κορυθεῦσι
Ζείδωρος
Ζωοδότειρα
Ζῳοτόκος
Ἠύκομος
Θαλυσιὰς
Θερμασία
Θεσμία
Θεσμοδότειρα
Θεσμοθέτης
Θεσμοφόρος
Θουρία
θρέπτειρα
Θυγάτηρ
Ἱμαλίς
Ἱμερόεσσα
Ἰουλώ
Ἱππολεχής
Καβειραία
Καλλιπλόκαμος
Καλλιστέφανος
Καλλίσφυρος
Καρποδότειρα
Καρποποιός
Καρποτόκος
Καρποτρόφος
Καρποφόρος
Καταχθόνιος
Καῦστις
Κιδαρία
Κούρα
Κουροτρόφος
Κρισαία
Κυανόπεπλος
Κυδρή
Κυρίτα
Λαμπαδόεσσα
Λερναία
Λίβυσσα
Λικμαίη

Epiteti e Titoli di Demetra – II parte (Ἀναξιδώρα – Εὐώδιν)

EPITETI E TITOLI DI DEMETRA – II parte (ναξιδώρα – Εὐώδιν)

[Traduzione; spiegazione; fonti]

Ἀκανθία *
Ἀμφικτυονίς *
Ἀναξιδώρα
Ἀνταία
Αὐξιθαλής
Ἀχαία – Ἀχαιΐη / Ἀχαιά / Ἀχηρώ
Βασίλεια / Βασίλισσα
Βιόδωρος
Βότειρα
βρίθουσα > καρποῖς βρίθουσα θερείοις
Βριμώ
Βωτιάνειρα
Γᾶ (Γῆ)
Γεφυραία
Δέσποινα
Δηὼ / Δηῴι
Δῖα
Διώνυμος
Δρεπανηφόρος
Ἐλευσινία / η
Ἐλήγηρις
Ἐνδρομώ
Ἐνελυσκίς
Ἐνναία
Ἐπίασσα
Ἐπιλυσαμένη
Ἐπίπολα
Ἐποικιδία-η
Ἐπόγμιος
Ἐπωπίς
Ἐρατή
Ἐρινύς
Ἕρκυννα
Ἑρμίονι
Ἐρυσίβη
Ἑστιοῦχος
Eὐαλωσία
Εὐβοσία
Εὐέανος
Εὔκαρπος
Εὐνομία
Εὔπεπλος
Ἐυπλόκαμος
Εὔπυρος
Εὐρυάλως
Εὐρυάνασσα
Εὐρυόδεια
Εὑρώπη
Ἐυστέφανος
Εὔτεκνος
Εὔχλοος
Εὐώδιν

Epiteti e Titoli di Demetra – I parte (Ἀγλαόδωρος – Ἀνησιδώρα)

EPITETI E TITOLI DI DEMETRA
I parte (Ἀγλαόδωρος – Ἀνησιδώρα)

Ἀγλαόδωρος – “Dagli splendidi Doni”
Ἀγλαόκαρπος – “Dagli splendidi frutti”
Ἀγλαόπαις – “Colei che ha una splendida progenie”
Ἀγλαότιμος – “Splendidamente onorata/che ricevi magnifici onori”
Ἁγνή – “Santa/sacrosanta/Pura”
Ἁγνοπόλος – “Purificatrice”
Ἀδελφή – “Sorella”
Ἀζησία – “Azesia”
Ἀθανάτη – “Immortale”
Aἶα – “= formula epica per Gaia”
Αἰγυπτίη – “Egizia”
Αἰδοίη – “Vereconda, veneranda, che merita grande rispetto, che suscita soggezione e timore religioso”
Ἀλιτηρία – “Protettrice di coloro che lavorano nelle aie e alle macine”
Ἀλωαία/η – “Custode dell’aia”
Ἀμαλλοτόκος – “Colei che fa nascere/genera i covoni/i fasci di spighe di grano”
Ἀμαία
Ἀμαλλοφόρος – “Portatrice dei covoni/fasci di spighe di grano”
Ἀμφίκαυστις – “La prima maturazione delle spighe di grano; orzo che inizia a maturare; è anche epiteto di Demetra”
Ἄνασσα – “Regina, Sovrana”
ἀνεῖσα > βίον ἱμερόεντα βροτοῖς πολύολβον ἀνεῖσα – “Ai mortali mandi la desiderabile vita molto felice”
Ἀνησιδώρα – “Colei che manda i doni”

“The Eleusinian oration”

Forewords

The group “Lovers and Supporters of Eleusis” is very glad to been able to publish, for the first time on the web and freely available for all those who are interested, the wonderful and very meaningful oration by Aelius Aristides, ” Ἐλευσίνιος” or “The Eleusinian oration”. This work is known only among the scholars but it is carefully hidden from the people, just as many other texts of our Ancestors: this happens because people have to think that nothing has been left from the past to understand our present time and work together to gain a more luminous future. In this way, humanity has to be kept in the prison of ignorance as long as possible, so that no one may try to claim back what the barbarians have destroyed. This is particularly true when it comes to speak about Eleusis: every single thing that can lead back people to remember the true nature of that sacred place, its value for the whole mankind, its glorious past and its undying essence and the ever-present benevolence of the Two Goddesses, is always carefully hidden and, many times, destroyed. The aim of our group, also in publishing and spreading this text, is thus always the same: share knowledge and fight oblivion with memory! And an advice: do not read this text ‘externally’, just as if reading a good rhetoric work of the past, on the contrary, try to ‘live’ the text because, from a long passed time, it speaks to us all about the present condition of the “common Sanctuary of the whole earth” and about a wonderful possibility that is always available for all the human beings, to turn from ignorance and destruction back to righteousness and true happiness…

 

The whole text is available here, on calameo and also on our fb page